23.04. Onneksi olkoon: Jyrki, Yrjö, Jyri, Jori, Jiri, Yrjänä | Palaute
Koko Helsinki

Beklagligt fel i årets julkalender

25.11.2020, 09:00 /  päivitetty 27.11.2020, 17:41
Huvudstadsregionens församlingar skickar en julkalender åt alla medlemmar inför första advent. Nu har det helt oberoende församlingarna skett ett beklagligt misstag i samband med trycket av kalendrarna. Den svenska versionen av kalendern har fått en finsk insida vilket betyder att utsidan av kalendern är svensk men själva luckorna är på finska när man öppnar kalendern.
Joulukalenteri 2020 / Julkaleder 2020

– Jag vill å tryckeriets vägnar be ödmjukt om ursäkt för det misstag som skett i vår produktion, säger Juha Rantanen på det ansvariga tryckeriet.

Det är frågan om ett mänskligt misstag som skett i samband med bytet av tryckplåtar mellan de olika språkversionerna av kalendern. Tryckaren har bytt endast en av plåtarna istället för båda två, vilket ledde till att endast de svenska församlingsborna i Esbo och Kyrkslätt får en helt korrekt julkalender.

Joulukalenterin kansikuva, Joulukuusi

Utdelningen av kalendrarna sker som ett instick i veckans Kyrkpressen och kan inte längre stoppas. Sammanlagt 20 650 felaktiga kalendrar har gått ut varav 16300 i Helsingfors, 1350 i Grankulla och 3000 i Vanda.

Utöver plåtmissen har tryckeriet också levererat för få kalendrar vilket betyder att cirka 500 svenskspråkiga hushåll i Helsingfors blir helt utan kalender.

Helsingfors församlingar är otroligt ledsna över tryckeriproblemen och den besvikelse som en felaktig kalender ger upphov till i hemmen.

– Det känns extra trist i år när så mycket annat av adventsprogrammet är inhiberat, säger informatör Nina Österholm som jobbat med den svenska kalendern för Helsingfors församlingars del.

En helt ny kalender hinner man inte trycka och distribuera i tid innan julhelgen, men tryckeriet kommer att skicka en liten julhälsning till de som mottagit den felaktiga kalendern.

– Ifjol var det poststrejken som försenade utdelningen av kalendrarna rejält, i år fick vi en tryckerisoppa. Finns det några förslag på katastrof till nästa års kalender?

Svenska texter på webben

I år står samma person för både text och bild i den svenska kalendern. Letteringartisten Sofie Björkgren-Näse har skapat en helhet där ord och bild står i dialog med varandra och låter läsaren upptäcka nya dimensioner av både språket och budskapet bakom orden.

– De svenska luckorna kommer att delas på sociala medier så det är möjligt att följa den svenska kalendern där, även om det naturligtvis inte alls är samma sak som att peta upp den riktiga pappersluckan varje morgon. Kalendern publiceras också på våra hemsidor så man måste inte vara på sociala medier för att hitta innehållet på webben, säger Österholm.

De finska texter som finns i huvudstadsbornas svenska kalender är skrivna av författaren och teologen Hanna Kivisalo. Kivisalo jobbar som religionslärare i Seinäjoki. Hon driver också det omtyckta kontot ”Sekunnit ja tunnit” på sociala medier.

– Jag tror att humor är en av de största kraftkällorna människan har att tillgå och därför har jag försökt skriva in mycket glädje i årets finska kalendertexter, säger Kivisalo.

Enligt henne renar ett gott skratt på samma sätt som gråt.

– Jag hoppas att texterna utöver glädje ska förmedla nåd. Genom texterna kan läsaren hitta tacksamhet över sitt liv, just sådant som det är, trots pandemin.

Om du vill bekanta dig med de svenska kalendertexterna så hittar du dem här

Ge respons

Ge respons på kalendern här

Följ med den svenska kalendern @kyrkanihelsingfors på Facebook eller Instagram. Du hittar också innehållet på hemsidan helsingforsforsamlingar.fi/jul från och med första advent.